IslamiTexts
    Previous     Yasin   سورة يس     Next
يس
O THOU human being! (1)
وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
Consider this Qur'ān full of wisdom: (2)
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
verily, thou art indeed one of God's message-bearers, (3)
عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
pursuing a straight way (4)
تَنْزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
by [virtue of] what is being bestowed from on high by the Almighty, the Dispenser of Grace, (5)
لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَا أُنْذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ
[bestowed upon thee] so that thou mayest warn people whose forefathers had not been warned, and who therefore are unaware [of the meaning of right and wrong]. (6)
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Indeed, the word [of God's condemnation] is bound to come true against most of them: for they will not believe. (7)
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُمْ مُقْمَحُونَ
Behold, around their necks We have put shackles, reaching up to their chins, so that their heads are forced up; (8)
وَجَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
and We have set a barrier before them and a barrier behind them, and We have enshrouded them in veils so that they cannot see: (9)
وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
thus, it is all one to them whether thou warnest them or dost not warn them: they will not believe. (10)
 
  • Commentaries
  • Translations
Abdullah Yusuf Ali
Ya Sin.3943 (Translation)