IslamiTexts
    Previous     The Cleaving   سورة الإنفطار     Next
كِرَامًا كَاتِبِينَ
noble, recording, (11)
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
aware of whatever you do! (12)
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Behold, [in the life to come] the truly virtuous will indeed be in bliss, (13)
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
whereas, behold, the wicked will indeed be in a blazing fire – (14)
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ
[a fire] which they shall enter on Judgment Day, (15)
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ
and which they shall not [be able to] evade. (16)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
And what could make thee conceive what that Judgment Day will be? (17)
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
And once again: What could make thee conceive what that Judgment Day will be? (18)
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ
[It will be] a Day when no human being shall be of the least avail to another human being: for on that Day [it will become manifest that] all sovereignty is God's alone. (19)
 
  • Commentaries
  • Translations
Abdullah Yusuf Ali
(It will be) the Day when no soul shall have power (to do) aught for another:6010 For the command, that Day, will be (wholly) with Allah. (Translation)